波兰 / 中国
波兰新娘
中国厨师为继承波兰餐厅假结婚,却在签证官面前逐渐假戏真做。
1987年禁止方言政策下,眷村少女用一口“不标准国语”写给外省男孩的情书,三十年后被孙子在旧衣箱里翻出。
1987年,台湾推行国语运动,学校挂上“请说国语”牌子。
眷村长大的阿霞(本名陈霞)因为闽南语口音被同学嘲笑,暗恋隔壁外省男孩小杨。
她偷翻字典,一个字一个字写出“国语情书”——“我ㄉ心,像在等你回家。
”小杨全家迁美那天,阿霞追到码头,却只喊出一句闽南语的“我喜欢你”,两人从此失联。
三十年后,小杨的孙子整理旧物,发现爷爷一直保留那封错字连篇的信,背面用红笔写满拼音注釋。
孙子发起全网寻人,最终在一家“国语正音班”旧址改建的咖啡馆,两位白发老人用闽南语说出第一句对话:“原来你一直记得。
”
用语言政策做爱情背景,切口极小却力道千钧。错字情书每封都像短诗,闽南语与国语的冲突被处理成温柔的乡愁。金钟奖级别表演,看到最后十分钟很难不哭。